目的论指导下的工程项目文本翻译--以《巴基斯坦喀喇昆仑公路改建工程项目》的汉英翻译为例
德国功能翻译理论认为翻译是一种有目的的行为,强调某一具体翻译目的要有相应的翻译策略和翻译方法。从分析《巴基斯坦喀喇昆仑公路改建工程项目》中文文本入手,探讨了科技英语翻译的标准,句法特点,语法特点及其翻译策略的选择。通过对翻译项目过程的参与及其案例分析,旨在总结科技翻译的原则,句式的基本特定处理方法以及翻译质量控制的方式,最后还对译员专业素质的提高及其翻译的项目化管理有所反思。
科技翻译、翻译策略、译员素质
H315.9(英语)
2014-12-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
135-136,139