语域理论视角下《小公主》两个译本的对比分析
语言学理论与翻译相结合,为翻译研究提供了崭新的视角。该文以功能语言学的语域理论为视点,从语域三要素--语场、语旨和语式出发,对美国作家伯内特的名作《小公主》的两个译本进行比较分析,探讨了语域理论在翻译中的应用,指出译文与原文应实现语域对等。
语域理论、《小公主》、语域对等、对比分析
H315.9(英语)
2014-03-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
3-5
点击收藏,不怕下次找不到~
语域理论、《小公主》、语域对等、对比分析
H315.9(英语)
2014-03-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
3-5
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn