从穆旦自译诗看其诗歌翻译观
诗人穆旦是杰出的翻译家,他曾为国人译介了大量浪漫派诗歌和部分现代派诗歌。穆旦在诗歌创作的同时也将自己的一些诗作翻译成英文,这些自译作品向我们展现了他对诗歌美学的追求及其独特的诗歌翻译观:反对逐字逐句的直译;在语言运用上须发挥译者的创造性;翻译时须兼顾原作的内容与形式;以诗的语言去译诗,从整体把握原作精神等。
穆旦、自译、诗歌翻译观
H315.9(英语)
2013-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
170-171
点击收藏,不怕下次找不到~
穆旦、自译、诗歌翻译观
H315.9(英语)
2013-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
170-171
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn