高职专业技术英语英译汉教学
该文将职业、专业英语教学实践中的英语翻译成汉语教学的基本方法:词义选择、词类转换、词的增译、词的省译、词序的处理和句子成分的转换等具体操作技能与方法进行了归纳,并辅以丰富的职业、专业内容的例句进行说明,便于更好地指导英译汉教学,使学生在英语翻译汉语方面的效果与技能有一定的提高。
职业英语、英汉翻译、教学实践
H642(东北亚诸语言)
2013-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
64-66
点击收藏,不怕下次找不到~
职业英语、英汉翻译、教学实践
H642(东北亚诸语言)
2013-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
64-66
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn