基于语料文本的中英企业简介对比研究及英译启示
归化与异化是翻译中处理文化因素的两种策略,归化翻译方法的原则主要是以目的语文化为归宿,而异化翻译方法的原则主要是以源于文化为归宿。该文将借助AntConc语料库检索软件,并利用中英文企业简介的真实语料,从词、句、篇章等各方面对比分析中外企业简介的异同,并在此基础上提出中国企业简介的翻译应采用归化翻译策略。
企业简介、归化、语料库
H059(写作学与修辞学)
2013-10-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
129-130
点击收藏,不怕下次找不到~
企业简介、归化、语料库
H059(写作学与修辞学)
2013-10-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
129-130
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn