带有性别标签的翻译——评费拉德《翻译与性别》的一书
在翻译研究文化转向的前提下,费拉德的专著《翻译与性别——女性主义时代的翻译》利用翻译与性别的文化交叉互动性,对女权主义影响下的翻译过程进行了详尽的评述.指出带有性别意识标签的翻译,即女性译者在翻译过程中,“应把自己翻译进语言中”,对源文进行重读和改写,对翻译理论赋予新的意义,重新界定翻译术语等等.提高了女性译者和女性作家的身份,给翻译研究提供了一个崭新的视角.
翻译、性别意识、女性主义
H315(英语)
2013-01-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
142-143,164