唐诗英译多译本现象评析
相对于散文小说而言,唐诗自身的结构与艺术更具特色,留给译者的创作点更多.所以,不同的译者在重构译文的时候,必然出现千差万别.并且,篇幅的短小更突出了这种种差别.造成这种现象的原因有很多,该文试从唐诗文本的定向性与不确定性及译者主观能动性的发挥与受限两方面来做一初析.
文本定向性、不确定性、主观能动性、受限
H315.9(英语)
2013-01-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
165-166
点击收藏,不怕下次找不到~
文本定向性、不确定性、主观能动性、受限
H315.9(英语)
2013-01-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
165-166
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn