试论瞿秋白与马丁·路德翻译思想的异同
瞿秋白是我国伟大的革命家、文学家和翻译家.他的“绝对的白话本位原则”对我国翻译理论的发展产生了广泛而深远的影响.马丁·路德是德国著名的宗教改革家、神学家和翻译家.他的德语《圣经》被称为“第一部民众的《圣经》”.瞿秋白和路德处于不同的文化系统中,但两人在翻译的目的,读者群,翻译的原则等方面具有很大的相似性.尽管如此,两人在翻译方法上还是有所不同的.该文拟就把瞿秋白与路德翻译思想的异同进行比较.
瞿秋白、马丁·路德、翻译思想
H315.9(英语)
2012-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
622-623