风格翻译:保留原文语义空白和不确定性——杨宪益戴乃迭夫妇《呐喊》译文赏析
从接受美学中语义空白和不确定性这一术语来分析风格翻译,指出最大程度地在目的语中保留原文意义的空白和不确定性,可以最大程度地保留原文风格,让译文读者可以如原文读者一样在这种空白和不确定性中得到基本一致的审美效果.最后通过杨宪益戴乃迭夫妇《呐喊》译文中的选词赏析原文的风格意义来证实这一观点.
风格翻译、空白和不确定性、选词、呐喊
H315.9(英语)
浙江财经学院校级课题2010YJY21
2012-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
602-603,617