异化和归化翻译策略简述
归化与异化之争在翻译界由来已久.从异化和归化的英语对应词的来源和内涵入手,可明确异化和归化的含义,使该术语的概念界定更加准确.异化和归化作为翻译策略,与直译、意译有一定联系,也有着本质的区别.异化和归化的翻译策略涉及到语言形式和文化内容两个层面,因此在实际的翻译过程中可以采取异化和归化互补的双重翻译策略.
异化、归化、直译、意译、双重翻译策略
H315.9(英语)
2012-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
192-193
点击收藏,不怕下次找不到~
异化、归化、直译、意译、双重翻译策略
H315.9(英语)
2012-03-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
192-193
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn