小议律诗建筑美的不可译性
在中国古典诗歌中,律诗不仅音韵铿锵,意境优美,更以四联八句特殊的形式而独树一帜.律诗独特的建筑形式与其内容完美融合所产生的文学美感令无数读者陶醉.当翻译者试图将其译成其他语言的时候,如何保留律诗的建筑美成为翻译者的一道难题.该文探讨了律诗建筑美的不可译性,并对翻译工作中的取舍提出一些建议.
建筑美、不可译性、取舍
H315.9(英语)
2011-08-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
137
点击收藏,不怕下次找不到~
建筑美、不可译性、取舍
H315.9(英语)
2011-08-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
137
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn