翻译之眼看《红楼梦》文眼之眼——《好了歌注》两译文对比分析
<好了歌>是红楼梦的文眼,而<好了歌注>是红楼梦文眼之文眼,对全文情节,人物命运皆有提点作用,所以它的翻译在<红楼梦>的翻译中可谓重中之重.该文拟以该诗为材料,从文体学和翻译学的角度对其两译文进行对比分析,藉此更好地理解原文,同时品评两译文是否成功地再现了原文美感和实现了原文功能.
《好了歌注》、文化意象、美感、功能
H315.9(英语)
2011-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
212-213
点击收藏,不怕下次找不到~
《好了歌注》、文化意象、美感、功能
H315.9(英语)
2011-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
212-213
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn