Moment in Peking两个中译本的读者关照
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

Moment in Peking两个中译本的读者关照

引用
译者主体性和接受美学理论在文学翻译过程中有重要影响,在Moment in Peking两个中译本对比分析中体现的淋漓尽致.前者侧重译者对原文理解的再创性与历史性、译者的文化认同、译者的翻译策略等方面,后者则侧重分析读者的审美需求以及语言习惯等方面.通过对比分析看译者在翻译过程中对读者的关照及对译本的影响.

译者主体性、接受美学、审美需求

H315(英语)

2010-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

301-302

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(中旬刊)

1009-5039

34-1209/G4

2010,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn