城市旅游文本英译日译策略比较探析
该文试图比较针对我国两大旅游客源国群体所发行的英语、日语文本的翻译策略,探索外语译本更好服务于中国旅游业的译学理据.通过剖析<杭州旅游指南>英译本与日译本,从跨文化角度研究传播印学、茶叶等典型华夏文化的主要差别.
旅游文本、《杭州旅游指南》、英译与日译
H315(英语)
2009年浙江省教育厅人文社科项目Y200909835;2009年浙江旅游职业学院重点课题2009ZD04的主要成果
2010-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
273-274