口语化语言风格之翻译
语言风格的翻译是文学作品或者文艺影视作品的核心问题,也是翻译效果的关键,在很多现代文学和影视作品中,口语的出现日益普遍,将口语化的语言贴切,生动,准确地表达给受众是译者们要认真思考的问题.
口语化语言、翻译、风格
H315(英语)
2010-09-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
155-156
点击收藏,不怕下次找不到~
口语化语言、翻译、风格
H315(英语)
2010-09-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
155-156
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn