基于施为性言语行为理论的字幕翻译——以《绝望的主妇》为个案研究
该文以《绝望的主妇》为个案研究,探讨了基于施为性言语行为理论的字幕翻译策略.在翻译影视剧中的人物对话时,不仅要使目的语观众明白其字面意思,更要使他们领略到其中所蕴含的施为用意,这样才能使观众更好地理解剧情以及剧中人物所表达的真实意图,施为性言语行为理论为成功的字幕翻译提供了合理的理论框架.
施为性言语行为理论、字幕翻译、施为用意、《绝望的主妇》
H0(语言学)
2022-08-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
70-71