目的论视角下的字幕翻译探究——以《绿皮书》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

目的论视角下的字幕翻译探究——以《绿皮书》为例

引用
影视作品作为大众传媒的主流,对文化的传播与交流起到了重要的作用.因而,字幕翻译对于国外影视作品的传播是不可或缺的.该文基于德国功能学派的翻译目的论,以电影《绿皮书》中的字幕为语料,分析目的论视角下译者在进行字幕翻译时使用的策略,如归化、异化、增译等,以期在为目的语观众消除观影障碍、提升观影体验的同时,也能为字幕翻译质量的提高及发展提供思路和启示.

目的论、字幕翻译、翻译策略、《绿皮书》

H319.3(英语)

2022-08-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

28-29,41

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2022,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn