诗歌作品中文化专有项翻译策略分析——以吴松林英译纳兰词为例
随着中国文化"走出去"战略的不断深入,诗歌翻译已成为一扇向世界展示中华民族文化的窗口.该文以吴松林英译的纳兰词为例,根据奈达的文化专有项分类方法和艾克西拉的文化专有项翻译策略,试图探讨诗歌作品中文化专有项的翻译策略,以期为诗歌英译提供一点思路.
诗歌英译、纳兰词、文化专有项
H315.9(英语)
2022-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
48-49
点击收藏,不怕下次找不到~
诗歌英译、纳兰词、文化专有项
H315.9(英语)
2022-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
48-49
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn