接受美学视角下《桃花源记》英译分析
接受美学的核心是走向读者,它反对孤立地看待文本和作者,强调读者在文学作品中的能动作用.相比较于其他作者主体性、作品主体性的翻译理论,接受美学第一次提出读者主体性,为翻译理论开辟了新的理论视角.而《桃花源记》是陶渊明的一大代表作,流传至今,是借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想中的完美世界结合起来,表达了诗人对美好生活的向往和对现实生活的不满.该文从接受美学的角度对《桃花源记》英译进行分析,并为后面对《桃花源记》的翻译提供新的视角.
接受美学、英译、《桃花源记》
H315.9(英语)
2022-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
37-38