从翻译目的论看中国科技品牌名称英译
文章以翻译目的论为指导理论,探讨了目的原则、连贯原则和忠实原则在科技品牌名称翻译时的应用.本研究以"2019全球最有价值的100大科技品牌"榜单上的22个中国科技品牌为样本,归纳出拼音法、音译法、直译法、音意结合法、创译法和字母替代法这六类英译方法,并且结合实例分析了各类译法的优劣,以期为中国科技企业和翻译工作者提供有价值的参考.
翻译目的论、目的原则、连贯原则、忠实原则、中国科技品牌、英译方法
H059(写作学与修辞学)
2020-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
39-41