论中英思维差异对翻译的影响
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

论中英思维差异对翻译的影响

引用
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言转变成另一种语言.语言与思维相互影响,语言是思维的主要工具,也是思维的结果.思维是语言的基础,语言依赖于思维才能有更好的内容和表达.不同的文化,不同的历史背景,不同的风俗习惯导致不同的思维方式.因此,在中汉互译中,译者要经常转换思维方式,使译文符合目的语的语法、习惯表达,文体风格保持一致,研究并分析中汉思维方式的差异对翻译的影响,以及在翻译中如何转换思维方式,采用不同的翻译策略.

翻译、语言、文化、思维方式、翻译策略

H315.9(英语)

2020-03-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

10-11,20

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn