OBE教育理念下影视翻译工作坊实施策略和路径初探
作为跨越文化沟壑的桥梁,翻译在世界文化互通、文明互鉴进程中发挥了重要作用.影视作品作为文化载体和大众娱乐的主要方式,在促进文化交流与传播中责无旁贷.新媒体迅猛发展下的行业特色化翻译市场迎来了新的机遇与挑战.然而,巨大的潜在市场对应的是尴尬的发展现状:翻译人才不少,影视翻译专才不多.部分由于影视翻译相关研究与教学在我国尚未引起重视.基于此,参照科学理念,推动"以市场需求为导向、以项目任务为驱动"的教学设计与实操更新升级是教师应有的职业自觉.OBE(Outcomes-based Education)意指"成果导向教育".即,以学生发展和学习产出为中心,教师理清教学构想、层层倒推教学设计、实施与完善.该文以该理论为纲,以影视翻译工作坊为路径、以校企合作下的影视翻译项目实战或校内模拟为实施策略,使学生切实体悟行业特色、形成项目实操同感、增强专业学习认知、提升学习内生主动性,从而进一步夯实影视翻译技能、增加就业互选机会、提升就业力.
OBE理念、影视翻译、工作坊
H315.9(英语)
基于OBE理念的影视口译工作坊探索与实践项目编号:XJ201914
2020-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
31-32