目的论视阈下《红楼梦》中的茶文化翻译效果评析——基于杨宪益和霍克斯译本的对比
《红楼梦》中有多处对我国的茶文化进行了深刻的描述,充分展示了我国历史悠久的茶文化.该文以杨宪益和霍克斯的两个《红楼梦》英译本为范本,从目的论的角度对比分析了茶名、与茶相关的养生知识、茶诗和茶俗的翻译效果,以期对我国茶文化翻译提供有价值的参考.
《红楼梦》、茶文化、目的论、杨宪益、霍克斯
H319(英语)
北京中医药大学2018校级科研课题项目:汉语国际化背景下中医药文化对外传播现状及体系建构研究——一项基于美国沃佛德学院的实证研究2018-JYB-JS046;北京中医药大学2017校级科研课题项目:基于PBL的《中西方文化比较》选修课课程设计与实践研究XJY17009;北京中医药大学2018校级科研课题项目:中医药国际传播背景下CBI课程模式研究——以《中国文化概论》课为例2018-JYB-JS045
2019-12-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
27-28,58