纽马克翻译理论中文本呼唤功能视角下的电影片名翻译策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

纽马克翻译理论中文本呼唤功能视角下的电影片名翻译策略

引用
片名作为电影的名片,高度浓缩了电影内容的精华.它不仅具有信息性与感召力,更是文化属性与创造性的体现.传统的片名翻译方法遵循音译,直译与意译的原则,而随着越来越多标新立异的电影片名出现,传统方法不能很好应对这些特殊性时,纽马克的翻译翻译理论中不同文本的呼唤功能恰恰可以作为应对的翻译策略参考.呼唤功能强调观众的理解和市场的反应,能够很好地传递电影片名想要传达的信息.

电影片名、翻译、纽马克、呼唤功能、文本、交际翻译

H315.9(英语)

2019-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

16-17

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

海外英语(下)

1009-5039

34-1209/G4

2019,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn