《凌云泗城壮族巫调》章节标题英译策略分析
通过壮族典籍之一《凌云泗城壮族巫调》的章节标题英译实践发现,壮族典籍中丰富的民族文化意象可以通过直译、释译、直译加括号夹注、直译加副标题、意译加脚注、增译等英译方法进行充分、有效的转换和传递.
《凌云泗城壮族巫调》、标题、翻译策略
H315(英语)
2017年度广西高校中青年教师基础能力提升项目"'一带一路'背景下壮族巫调英译研究"2017KY0681
2019-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
42-43
点击收藏,不怕下次找不到~
《凌云泗城壮族巫调》、标题、翻译策略
H315(英语)
2017年度广西高校中青年教师基础能力提升项目"'一带一路'背景下壮族巫调英译研究"2017KY0681
2019-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
42-43
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn