英译本《庄子·天下》"内圣外王"诠释探微——以汪榕培译本为例
《庄子·天下》篇首次对先秦时期诸子百家主要学术流派的历史渊源和主要思想进行了总结和评论,被誉为中国最早的一篇学术史论著.著名的"内圣外王"理念在《庄子·天下》篇中第一次提出,被世人不断诠释,对中国哲学以至中华文化产生了深远的影响.天人关系一直是中国先秦哲学的重要议题,天人关系的最高境界是达到天人合一的自由状态,对于世俗社会中的个人修行则是实现内圣外王的目标."内圣外王"理念的英译诠释,是向世界呈现中国先秦重要哲学理念以及中华文化精髓的重要窗口,其重要性不言而喻.该文以著名翻译家汪榕培的英译本为例,从伽达默尔诠释学的角度探析其对《庄子·天下》篇中"神明"、"圣王"以及"内圣外王"思想的英译诠释,以期对中国哲学典籍尤其是学术史典籍的英译诠释研究有所补充.经典文本在不同社会背景和历史时期的诠释都会带有相应的时代背景烙印,但任何一种诠释都是原文的一种存在,是经典文本的生命得以延续的形式.在新的社会时代背景下,内圣外王不一定是实现治国平天下的政治理想,更多的是中国传统文化提倡的诚意正心、修身齐家的人格理想,期待该文对当代生命哲学研究和个人修身养性带来新的启示.
《庄子·天下》、内圣外王、诠释、英译
H315(英语)
2018-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
56-57