第一人称指示语的翻译
第一人称指示语普遍存在于英汉两种语言中.该文旨在对比英汉第一人称指示语的异同,并分析其具体情况下的翻译策略.通过分析总结了第一人称指示语省略、变异以及隐喻所指三种情况,并且翻译时需根据具体语境及英汉差异进行翻译策略的调整.
第一人称指示语、英汉比较、翻译策略
H315(英语)
2018-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
37-38
点击收藏,不怕下次找不到~
第一人称指示语、英汉比较、翻译策略
H315(英语)
2018-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
37-38
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn