《于丹<论语>心得》英译本中文化信息的冗余平衡研究
任何自然语言都具有冗余性.属于不同语系的汉语和英语,在语言特点和文化内涵上存在着诸多差异.若照搬冗余,则易造成翻译中的冗余失衡.该文首先廓清了冗余平衡的基本概念,并以《于丹<论语>心得》英译本中文化信息的冗余为研究对象,结合译例具体分析了实现冗余平衡的翻译策略,以期对中华传统文化思想对外译介起到一定的借鉴作用.
《于丹<论语>心得》英译、文化信息、冗余平衡
H315.9(英语)
杭州市哲学社会科学规划常规性课题M18JC035;杭州电子科技大学高等教育研究立项课题YB-JG201861
2018-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
25-26