关联—顺应模式下英语化妆品品牌名汉译研究
品牌名作为商品的"面子",是连接化妆品生产商和消费者的桥梁.适宜准确的品牌译名为国际贸易的顺利进行提供支持.然而很多品牌名翻译仅仅采用简单的直译法,忽略了跨文化贸易这一背景.该文以英语化妆品品牌名汉译为研究对象,将关联—顺应模式引入英语化妆品品牌名汉译中,旨在为商品品牌名的翻译提供理论指导.文章指出,在进行商品品牌名翻译过程中,译者不仅要做到译名与产品、目的语消费者达到最佳关联,还应考虑到译名要与目的语语言,社会文化和目的语消费者心理情感因素进行关联顺应,从而让源语消费者和目的语消费者对同一品牌名产生共鸣.
关联—顺应模式、化妆品品牌名、汉译
H0(语言学)
2018-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
225-226