同一理论视角下公示语修辞手法的英译原则——以长沙市旅游景点公示语为例
长沙市旅游景点公示语修辞手法的英译有待规范.该文分析汉语公示语中运用的修辞特点,并以肯尼斯·伯克的同一理论作为理论基础,探索实现公示语修辞手法英译的"同一"原则,使英汉两种语言的理解与认知程度差异最小化,以期对公示语修辞手法的英译起到理论指导作用.
公示语、修辞手法、同一理论、英译、翻译原则
H059(写作学与修辞学)
湖南省教育厅科学研究项目"翻译策略与中国文化推介有效性研究"13A125;中南林业科技大学研究生科研创新基金项目CX2017B37
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
128-129