生态翻译学视角下政府文献英译研究——以(2007-2016)中国《政府工作报告》为例
近年来中国的综合国力和国际地位大幅提升,中国的软实力和其在国际交流中的话语权也相应增强.《政府工作报告》及其英译本作为中国在国内外政事的沟通桥梁,受到专家学者的广泛关注,而将中国话语生态移植入国际交流话语体系中,也成为影响中国在世界范围内话语权问题的重要所在.
生态翻译学、《政府工作报告》、英译
H159(写作、修辞)
西南民族大学中央高校基本科研项目《生态翻译学视角下政府文献英译研究》项目编号2016ZYXS75
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
76,83