10.3969/j.issn.1009-2013.2003.02.019
英语习语翻译中的异化研究
随着国际间文化交流的频繁,翻译中的异化法越来越受到重视.从翻译策略的角度,探讨了习语翻译中的异化处理,认为在翻译过程中,译者应该设法保留和传达原文特有的形象,避免以译文形象替换原文形象,从而达到”文化传真”的效果.从翻译趋势入手,将理论与实际相结合,提出了在习语翻译中进行异化处理的有效途径.
异化、英语习语、翻译
4
H315.9(英语)
2004-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
59-61