10.3969/j.issn.2095-2457.2017.01.240
转折性复合词ニセヨ·ニシロ中的中日对比实证研究
本论文以ニセヨ·ニシロ为中心,从中日对译语料库中筛选出与其有关的对译例之后进行分类整理,然后从日语语言用法的角度总结了ニセヨ·ニシロ和中文的对译倾向.并在此基础上深究了其形成原因.研究结果是,ニセヨ·ニシロ一般被认为是让步式转折复句的一种,与其对应的译文可以分为无条件让步句、假设性让步句和容认性让步句三种.而且,ニセヨ·ニシロ即使被翻译成同样的由"不管、无论、不论"等副词引导的表示无条件关系的译文时,实际上从日语的用法意义来看还是有些许不同之处.
ニセヨ·ニシロ、复合词、对译倾向、语料库
H19;H14
2017-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
316-317