10.3969/j.issn.2095-2457.2016.20.029
浅析中西方文化差异对英语翻译的影响——以《甄嬛传》英文译本为例
翻译是文化交流活动,是语言转换的再创造过程.翻译之所以困难,归根结底是文化差异和语言差异.因此,对比、分析和归纳这些差异成为翻译的重要前提.本文以热播古装剧《甄嬛传》英文译本为例,分析了中西方文化在思维方式和风俗习惯方面的不同,并提出灵活的翻译策略,以期达到跨越文化障碍.促进文化交流的效果.
英语翻译、文化差异、《甄嬛传》
H0 ;I20
此文为“防灾科技学院2015年国家级大学生创新创业训练计划项目”201511775035
2016-10-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
48,40