美剧字幕翻译的常用策略——以《八卦天后》为例
本文以美剧《八卦天后》为例,从删减策略、缩略策略、归化策略、异化策略和单句的转换策略5方面论述了美剧字幕翻译的常用方式.
美剧、翻译策略、归化、异化
H31;H05
2013-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
183,191
点击收藏,不怕下次找不到~
美剧、翻译策略、归化、异化
H31;H05
2013-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
183,191
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn