10.3969/j.issn.1006-1398.2021.04.014
汉英不平衡双语者翻译方向不对称性研究——来自英汉双语句子翻译任务的证据
以修正层级模型为理论框架,通过对比705名中国大学生完成英汉双语句子翻译任务的表现,着重探讨汉英不平衡双语者的翻译方向不对称性现象.实验发现,二语水平与双语翻译任务的表现显著相关,高中低三组被试的二语水平与句子翻译的得分有显著组间差异,且呈正相关.同时,高中低三组被试在英汉互译任务中的成绩呈现出动态发展变化,即高分组的英译汉成绩显著高于汉译英成绩;低分组刚好相反,汉译英成绩显著高于英译汉成绩;中间组居中,两项翻译分数没有显著差异.这一结果体现了双语者由低水平的词汇关联模式向高水平的概念中介模式发展的趋势,表明二语的词汇层面与概念层的联接可以随着二语水平的提高而加强.
RHM模型;英汉翻译不对等现象;句子翻译任务
H315.9(英语)
福建省社会科学规划项目"基于修正层级模型的翻译非对称性发展动态研究";教育部人文社会科学研究青年基金项目 ;广东省普通高校特色创新类项目
2021-08-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
157-164