概念整合视角下《黄帝内经》空间隐喻英译研究
以《黄帝内经》中空间隐喻的翻译作为研究对象,从认知语言学的视角,借助Peter Newmark的隐喻翻译策略分析不同译者在翻译过程中的跨域映射和概念整合,并对不同译本质量进行评估,表明译者所处的文化背景和环境对隐喻翻译的质量起着至关重要的作用.
概念整合、黄帝内经、空间隐喻、英译
25
G642(高等教育)
2018年江西省普通本科高校中青年教师发展计划访问学者专项资金项目;2016年江西高校人文社科青年项目JC162004
2019-11-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
138-141