10.3969/j.issn.2096-2452.2016.02.021
功能目的论视域下外宣翻译研究
在功能目的论视域下,外宣翻译存在着用词不当、概念术语译名不统一、语法错误等语言内错误和中式英语、语气不当、无视文化差异等语言外方面的问题.运用增译、删减、重构整合、变通释译等灵活变通的翻译策略,准确处理好不同文化和环境之间的差异,让译文最大限度地符合读者的文化和语言习惯,取得良好的宣传效果.
功能目的论、外宣翻译、翻译策略
H059(写作学与修辞学)
河南省社科联调研课题SKL-2015-666
2016-10-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
88-92