10.3969/j.issn.1008-3928.2011.04.021
目的论视角下旅游文本的翻译——以《乐游大河南》导游词翻译为例
旅游文本是一种实用文本,它包括所有与旅游产业相关的文本.旅游文本翻译在对外宣传中发挥着越来越重要的作用.按照功能翻译理论目的论及其三原则的要求,旅游文本的翻译应当迎合目标语读者的心理预期,译文应具有可读性和可接受性,做到语内连贯,让译语读者理解和接受,并在目的语文化及使用译文的交际环境中有意义,并最终达到在吸引外国游客参观的同时又传播中国传统文化的目的.
旅游文本、目的论及其三原则、导游词、传统文化
24
F840.4(保险)
2012-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
82-85