目的论视角下旅游文本的翻译——以《乐游大河南》导游词翻译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-3928.2011.04.021

目的论视角下旅游文本的翻译——以《乐游大河南》导游词翻译为例

引用
旅游文本是一种实用文本,它包括所有与旅游产业相关的文本.旅游文本翻译在对外宣传中发挥着越来越重要的作用.按照功能翻译理论目的论及其三原则的要求,旅游文本的翻译应当迎合目标语读者的心理预期,译文应具有可读性和可接受性,做到语内连贯,让译语读者理解和接受,并在目的语文化及使用译文的交际环境中有意义,并最终达到在吸引外国游客参观的同时又传播中国传统文化的目的.

旅游文本、目的论及其三原则、导游词、传统文化

24

F840.4(保险)

2012-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

82-85

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

河南商业高等专科学校学报

1008-3928

41-1266/F

24

2011,24(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn