互文性视角下翻译与文化的互动——基于《孟子》核心概念英译的考察
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16366/j.cnki.1000-2359.2022.03.19

互文性视角下翻译与文化的互动——基于《孟子》核心概念英译的考察

引用
翻译不仅是语言之间的转换,也是一种文化交流活动.本文从互文性视角,以《孟子》核心概念英译为例,对翻译文本中的核心概念进行对比分析,探讨概念译名的互文性特征.研究发现,不同译者的核心概念译名在文化认知方面存在差异;在社会历史文化的互动层面,译者通过参考借鉴源语与译语的语义特征构建语义互释;在译者主体性层面,译者的文化定位与文化认同差异会导致概念释义存在偏差;在互文性策略层面,"杂糅化"特征较为显著.本研究对核心概念翻译及典籍复译中的语言文化互动研究具有借鉴意义.

互文性、翻译、文化、《孟子》、核心概念

49

H315.9(英语)

国家社会科学基金;河南省研究生教育改革与质量提升工作项目

2022-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

135-141

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

河南师范大学学报(哲学社会科学版)

1000-2359

41-1011/C

49

2022,49(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn