10.16366/j.cnki.1000-2359.2018.04.024
外交语言风格转型:从礼貌优先到礼貌效率并重
外交语言口译有别于其他领域的口译,其政治敏感性强,关乎国家形象及核心利益.政治语境中外交语言口译多遵循“礼貌优先”原则,但随着世界政治、经济、安全形势以及中国国际地位和国际责任的新变化,我国外交工作进入新常态,中外交流的形式和内容也在发生新交化,对交流的有效性和效率性提出了越来越高的要求,客观上促使业界认识到“礼貌优先”原则的局限性,代之而来的则是水到渠成的“礼貌效率并重”原则.本文以王毅外长怒批加拿大记者口译为例,试析在特定政治语境下,口译过程一贯遵循的礼貌原则应作相应调整(并非摒弃),以确保国家形象及核心利益不受损害.
外交新常态、外交语言、礼貌优先、礼貌效率并重
45
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金一般项目16BYY012
2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
145-150