《边城》金介甫译本阐释翻译观
《边城》是湘籍作家沈从文先生享誉国内外的一部经典小说.2005年,美国汉学家金介甫将《边城》重新进行了英译工作.为了给《边城》英文译作研究注入新鲜血液,从阐释翻译观角度对金介甫的《边城》英译本进行了初步分析与研究,并找出其中的优缺点,这也是对沈从文研究的有益补充.
《边城》、金介甫、英译、阐释翻译观
8
H059(写作学与修辞学)
2013年湖南省社科基金项目:“沈从文小说中的湖湘民俗翻译研究”编号:13WLH19.
2015-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
141-144