10.3969/j.issn.1000-5242.2006.06.004
作为媒介的竹内好与中国现代传统
@@ 主持人的话:竹内好(1910-1977)是日本现代思想家和杰出的中国现代文学研究者,在日本有"竹内鲁迅"之称.随着他的文集《近代的超克》于2005年3月出版,国内学界悄然出现了一股小小的"竹内好热".据日本一桥大学坂井洋史教授在该年5月的一次中国学术会议上观察,"很多年轻的研究者在没有任何必然性的情况下也动不动提到竹内的名字".[1]这看上去很像近20多年来我国引入各种西方思潮时的那种情形,自然也不排除同样的"接受"结构搀杂在其中的可能;但一个明显的不同是,《近代的超克》的出版,并不是竹内好第一次出现在汉语语境,早在1985年,他的《新颖的赵树理文学》便已经被译成中文发表,翌年,竹内的重要著作《鲁迅》也由浙江人民出版社出版.从现在掌握的情况看,竹内好著作在那时的出版显然被中国学界忽略了.那么,事隔20年后,同样一个外国学者和思想家为什么会在汉语语境里遭遇如此不同的命运,尤其是考虑到1985年这一特殊的年份.
媒介、竹内好、人民出版社、汉语语境、中国、思想家、日本、文学研究者、著作、学术会议、学界、外国学者、鲁迅、近代、主持人、赵树理、中文、浙江、文集、命运
46
I2(中国文学)
2007-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
16-19