基于语料库的《红楼梦汉英文化大辞典》编纂研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

基于语料库的《红楼梦汉英文化大辞典》编纂研究

引用
《红楼梦》素有“中华文化的百科全书”之称,目前已有约28种语言包括片段翻译、节译、全译等译本104个.在“典籍外译”和中华文化“走出去”的时代背景下,编纂一本《红楼梦汉英文化大辞典》,期冀能对中国文化的翻译、研究及传播有所裨益.《辞典》收词3873条,例证与释译计70余万字,译文取自《红楼梦》的四个英语全译本,采用基于“《红楼梦》汉英平行语料库”的自动检索与人工校对相结合的方式,做到了汉英的完全对应与全文(库)的穷尽.本文简要论述《辞典》编纂的核心问题及解决办法,即为什么编、编什么、怎么编等问题.

红楼梦、文化词、平行语料库、汉英辞典

TP391.1;H059;C912.4

国家社会科学基金;国家社会科学基金

2016-10-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

202-222

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2016,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn