红楼隔”语”相望冷——蒙语地区《红楼梦》传播个案探析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

红楼隔”语”相望冷——蒙语地区《红楼梦》传播个案探析

引用
蒙语地区《红楼梦》的传播与接受,以哈斯宝的《新译红楼梦》、尹湛纳希兄弟在文学创作中对《红楼梦》的模仿学习和蒙古王府本《石头记》的收藏三个案例最为瞩目.形式有翻译改编与评点,文本阅读与创作模仿,私家收藏与赏读.传播时间始自19世纪初,传播区域分散在东部的卓索图盟土默特右旗一带和西部的阿拉善地区.读者局限于蒙古贵族和知识阶层,并未达到大范围的普及.由于翻译的难度较大,《红楼梦》在蒙语地区始终受众不广,但却极大地促进了蒙古族文学理论和创作的发展,也开启了《红楼梦》跨语种传播的先河.

红楼梦、哈斯宝、尹湛纳希、蒙古王府本、蒙语

2015-12-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

223-235

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2015,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn