《红楼梦》中的俗语修辞及其英译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《红楼梦》中的俗语修辞及其英译

引用
本文对比分析了《红楼梦》中叙事话语和人物话语中俗语修辞的英译以及各家译文的优劣得失,旨在强调俗语修辞的英译要再现出作者或小说人物的世界观、人生观、价值观等,传达俗语修辞的哲理内涵,同时还要注意体现俗语本身的俗语性,如韵律优美、形式对称、语言简洁、思想深刻等,从而在译文中实现俗语修辞之思想性与艺术性的有机结合.

《红楼梦》、俗语修辞、修辞哲学、俗语性

中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“互文性视角下《红楼梦》复译研究”NKZXB1245

2014-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共20页

286-305

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2014,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn