超越时代的文体意识——《红楼梦》中自由直接引语的运用及其英译策略
本文分析探讨了《红楼梦》中自由直接引语及其与自由间接引语的“杂交型”引语等非常规人物话语表达方式在塑造小说人物形象、突出小说主题意义和美学特征方面所起的重要作用,以及霍克思英译本中对应的翻译策略,以期抛砖引玉,令业界同仁在研究《红楼梦》及其翻译时能着意挖掘人物话语表达方式所蕴含的丰富意义和重要作用.
红楼梦、自由直接引语(FDS)文体意义、翻译
2013-12-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
223-237