从马礼逊《华英字典》看《红楼梦》在英语世界的早期传播
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

从马礼逊《华英字典》看《红楼梦》在英语世界的早期传播

引用
马礼逊的《华英字典》中存在大量《红楼梦》语句,笔者通过对这些红楼释句的统计、还原、分析、比照,探求19世纪通行工具书对于《红楼梦》及红楼人物形象传播的作用,并考释得出马礼逊所依版本为1811年东观阁书坊付梓重刻的《新增批评绣像红楼梦》.马礼逊带有“逐字翻译”倾向的直译翻译策略和他创立的拼音系统对后来英译《红楼梦》有重要影响,他的《华英字典》及《红楼梦》释句对于早期来华外籍人学习汉语和编纂字典也有着重要的助推作用.

马礼逊、华英字典、红楼梦、传播

中国人民大学科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金资助项目《从马礼逊〈华英字典〉看〈红楼梦〉在英语世界的早期传播》13XNH066

2013-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共17页

309-325

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2013,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn