《红楼梦》中“姑娘”的俄译探究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《红楼梦》中“姑娘”的俄译探究

引用
在小说《红楼梦》中,“姑娘”既是称谓语,又是称呼语,并且具有多义性,因此俄语译法丰富多样.通过对《红楼梦》中“姑娘”一词及其在俄译本中的译文进行穷尽式统计分析,可以发现,一方面,“姑娘”用作称呼语或称谓语,以及用作称谓语时表示泛称、他称、对称或者自称,对“姑娘”的俄译有着直接影响;另一方面,说话人与“姑娘”指称对象之间辈分的大小、地位的高低、关系的远近等因素也影响着“姑娘”的翻译.

红楼梦、姑娘、称谓语、称呼语、俄译本、翻译

2013-07-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共18页

254-271

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2013,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn