广义修辞学视角下的《红楼梦》英译研究
本文借鉴广义修辞学的理论资源,从修辞技巧、修辞诗学和修辞哲学三级模式粗略探讨了《红楼梦》的英译研究。其中,修辞技巧以双关、象征的英译为例,修辞诗学从人物视角、思想呈现方式和不可靠叙述的英译着手,修辞哲学则论述体现作者精神建构的话语的英译,如对立修辞、女性修辞等。《红楼梦》英译研究的广义修辞学视角有望为“《红楼》译学”的发展开辟新领域,对“翻译修辞学”的系统构建进行初步探讨。
广义修辞学《红楼梦》英译研究、修辞技巧、修辞诗学修辞哲学
I207.411
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
27-44